あさひ鉄道グループの車内放送

あさひ鉄道での組み合わせ :c.v.三浦七緒子さん、クリステル・チアリさん

始発駅発車時

(特殊1)>(特殊2)>(次駅案内)>(特殊1英語)>(特殊2英語)>
>(次駅案内英語)>(特殊3案内)>(特殊案内3英語)>(駅間が近い場合到着の乗り換え案内以降)

主要駅発車時

(特殊2)>(次駅案内)>(特殊2英語)>
>(次駅案内英語)>(特殊案内3)>(特殊案内3英語)>(駅間が近い場合到着の乗り換え案内以降)

一般駅発車時

(次駅案内)>(次駅案内英語)>(駅間が近い場合到着の乗り換え案内以降)

駅到着時(駅間が離れている場合のみ)

(到着案内)>(次の停車駅案内(通過駅手間のみ))>(乗り換え案内)>
>(到着案内英語)>(乗り換え案内英語)>(次の停車駅案内(通過駅手間のみ)英語)

終着駅・他社直通駅到着時

(到着案内)>(次の停車駅案内(通過駅手間のみ))>(乗り換え案内)>
>(到着案内英語)>(乗り換え案内英語)>(次の停車駅案内(通過駅手間のみ)英語)>(特殊4)>(特殊4英語)

※いずれも、ポイント等で揺れる場合は(注意喚起)を最初に挿入

あさひ鉄道での放送パーツ

特殊1

今日もあさひ鉄道をご利用くださいまして、ありがとうございます。

特殊1英語

Thank you very much for using AsahiRailwaylines.

特殊2

この電車は、○○線、(○○線直通)<種別>○○行きです。

特殊2英語

This is the ○○line <種別英語>train for ○○(via the ○○line).

次駅案内

(駅間が近い場合)次は、○○、○○、お出口は、○側です。
(駅間が遠い場合)次は、○○です。

次駅案内英語

(駅間が近い場合)The next station is ○○.The doors on the ○side will open.
(駅間が遠い場合)The next station is ○○.

特殊3

優先席案内

この電車には、優先席があります。お年寄りや、からだの不自由なお客様、妊娠中や、乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲りください。お客様のご協力をお願いします。

携帯電話関連

お客様にお願いいたします。車内では、マナーモードに設定のうえ、通話はお控えください。ご協力をお願いいたします。

急停車案内

お客様にお願いいたいます。電車は事故防止のため、やむを得ず急停車することがありますので、お立ちのお客様は、つり革や手すりにおつかまりください。

特殊3英語

優先席案内

There are priority seats reserved for elderly and handicapped passengers, expecting mothers, and passengers accompanying small children.

携帯電話関連

In the train, please set it to silent mode and refrain from talking on the phone.

急停車案内

It may be necessary for the train to stop suddenly to prevent an accident. So please be careful.

到着案内

まもなく、(終点)○○、○○、お出口は○側です。

到着案内英語

We will soon make a brief stop at ○○.
(終点)
We will soon be arriving at ○○terminal.This is the last stop of this train.

乗り換え案内

○○線、(○○方面と、)○○線、○○線は、お乗り換えです。

乗り換え案内英語

Prease change here for the○○line,the○○line and the ○○line.

次の停車駅案内

○○の次は、○○に止まります。

次の停車駅案内英語

The stop after ○○ will be ○○.

特殊4

終点

今日も、あさひ鉄道をご利用くださいまして、ありがとうございました。

ホーム隙間

電車とホームの間があいているところがありますので、足元にご注意ください。

特殊4英語

終点

Thank you for traveling with us. And we look forward to serving you again.

ホーム隙間

Please watch your step when you leave the train.

特殊注意

ポイント

この先、電車が揺れますので、ご注意ください。お立ちのお客様は、つり革や、手すりにおつかまりください。

急停車

急停車します。ご注意下さい。

特殊注意英語

ポイント

We will be changing to another track. If you are standing, please hold on to the hand strap or rail.

急停車

Attention please.The emergency brake has been applied.

猟急線での組み合わせ

始発駅発車時

(特殊1)>(特殊2)>(次駅案内)>(特殊1英語)>(特殊2英語)>(次駅案内英語)
制作中

  • 最終更新:2015-09-23 10:49:38

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード